东体:申花像会学习却不会考试的优等生,背负过重的心理负担(东体:申花犹如会学不会考的学霸,心理压力过重)
Considering user intent
小法:我非常看好国米的路易斯-恩里克,去年还曾尝试签下他(法布雷加斯:看好国米的路易斯-恩里克,去年曾尝试引进他)
你是想把这句做成标题/文案,还是要扩写成一则快讯?另外需确认你指的“路易斯-恩里克”是哪位:
川普狂喜,乡下人乐队将在世界杯抽签仪式结束后表演《YMCA》(川普兴奋不已:乡下人乐队将于世界杯抽签仪式后演唱《YMCA)
这是个挺有梗的说法——“YMCA”确实常在特朗普集会上播放。你希望我做什么呢?
国际米兰攻守俱佳领跑意甲(国际米兰攻防兼备高居意甲榜首)
Considering user inquiry
动漫展示欧冠新一轮第一比赛日的结果:(以动漫形式呈现欧冠新一轮首个比赛日赛果)
Planning a UCL Query
索尔斯克亚:如果挪威主帅不续约,谁不想再次执教哈兰德?(索尔斯克亚:若挪威队不续约主帅,我也想再执教哈兰德)
这是在说:索尔斯克亚表示,如果挪威队现任主帅将来不续约、职位空缺,他愿意考虑执教国家队,并感叹“谁不想再执教哈兰德?”——他当年在莫尔德带过哈兰德。
詹卢卡-曼奇尼:意大利渴望参加世界杯,每个人都会全力以赴(詹卢卡-曼奇尼:意大利盼征战世界杯,众将必全力以赴)
要我把这句话扩成一则完整新闻/文案吗?给你一个简短示例,看看风格是否合适:
欧冠淘汰赛抽签结果出炉(欧冠淘汰赛对阵揭晓)
Clarifying UEFA draw details
世体:拉莫斯最希望重回西班牙踢球,并梦想加盟有欧战的球队(世体:拉莫斯渴望重返西班牙赛场,倾向加盟具欧战资格的球队)
Asking for clarification