广告赞助
广告赞助

德尚:征召坎特不是为了凑数;孔德没上赛季耀眼,但我不担心(德尚:坎特入选绝非凑数;孔德虽不如上季抢眼,我并不担心)

gw

Clarifying the situation

I'm considering a question about Kante in Al-Ittihad. Kante plays for Al-Ittihad in the Saudi Pro League since 2023, though he's had some injuries. Deschamps did call him for Euro 2024, as he was part of the preliminary squad. There's also a mention of Kounde, the Barcelona defender, who has performed solidly but not as dramatically as last season. To help, I can offer a Chinese news brief or social media points.

Would you like that? Here are some options:

  1. Write a 200-300 word news brief in Chinese
  2. Provide social media caption
  3. Create talking points

需要我扩写成新闻稿、做要点、还是翻译/英文推文?Compiling information

I’m thinking about providing the English translation of a headline, along with a brief summary of its meaning in one or two bullet points. I can also offer to expand this into a full piece or provide background information on Kante, Kounde, and the France squad, which could be valuable context. It seems straightforward, and I don't need to reference any external files or run any additional processes. I'll focus on creating a concise final output!

要不要我把这条做成一段完整新闻/要点稿,还是先翻译?

  • 英文翻译: Deschamps: Calling up Kanté isn’t just to make up the numbers; Koundé wasn’t as dazzling as last season, but I’m not worried.
  • 含义要点:
    • 德尚强调征召坎特是基于竞技状态与战术价值,并非象征性入选。
    • ![last](/assets/images/23E4795C.png)
    • 对孔德近期状态起伏保持信心,认为无需过度担心。

可选输出:

  1. 200–300 字中文新闻快讯
  2. 社媒文案(中文/英文,含话题标签)
  3. 深度背景:坎特近况、孔德位置与作用、法国队战术影响
  4. 逐字翻译+润色(中⇄英)